【觅糖拓展】看北美的爸爸妈妈如何培养双语孩子

 

很多人反馈,双语的孩子会“语迟”,也就是语言发育会比单语的孩子缓慢。今天觅糖推荐加拿大玛希娅老师的文章,希望能够给大家一些启发。

本文转载自:玛希娅育儿

玛希娅妈妈:



我家准确的说是3语,在家是中文,学校是全英语,所以我格外关注他语言的发育进展,跟学校的老师们聊过很多,也看了一些“言语听觉士(ST)”的书,特别讲讲我的体会,希望能给大家一些启发。

来自德国的朋友Rebecca和Dave有两个可爱的女儿:3岁的Grace和5岁的Maya。6年前,Dave在我校找到了全职教授的职位,夫妻两移居小镇。尽管Rebecca在德国取得了专职理疗师的执照,但德国的执照在北美不能使用,Rebecca不得不重新参加加拿大的理疗师资格考试。所幸的是,Rebecca顺利通过考试,得以在加拿大以专职理疗师的身份工作。现在Rebecca在小镇的一家诊所就职,夫妻两人在加拿大的生活稳定美满。由于Rebecca全职上班,Maya和Grace就分别进入了小镇的托儿所和幼儿园。


和加拿大许多希望孩子从小接受双语教育的父母一样,Rebecca夫妇在女儿出生之前就决定一定要让孩子在双语(德语和英语)的环境下成长。所以孩子一出生,Rebecca夫妇就用德语和孩子交流,孩子们所说的第一个单词也是德语。当然,孩子开始上托儿所和幼儿园之后,每天使用英语的时间和环境也多了起来,他们的英语突飞猛进,不久就成了会说双语的孩子。


其实在玛希娅的加拿大朋友中,有会讲两种,三种语言孩子的家庭非常多。除了所有的孩子都会讲英语之外,许多孩子还会讲一至两种其他语言:法语、俄语、西班牙、日语、阿拉伯语等等。朋友的孩子中更有精通四门语言的孩子:意大利语,法语,英语,越南语。那么加拿大人是如何培养孩子成为双语,多语孩子的呢?

在加拿大,父母为了培养双语孩子也是各尽其能,付出很大的努力,这里玛希娅给大家介绍一些加拿大父母经常采用方法,给国内对希望给孩子英语启蒙的父母做参考。

“一人一语”(One Person, One Language (OPOL))

这是加拿大家庭双教育中最常见的一种教育方法。父母双方各使用一种语言,并坚持不懈地用选定的语言和孩子交流。比如,邻居Perry和来自俄国的妻子Natalie有两个孩子Julie和Andy。Perry和孩子讲英语,而Natalie和孩子讲俄语。Natalie的妈妈不会英语,但每年都会在加拿大呆上2-3个月,陪伴外孙们。由于Julie和Andy经常能够得到妈妈Natalie和外婆的俄语熏陶,两孩子的俄语都非常棒。
在选用这个方法时,如果父母之中只有一人会说非主流语言,那么这个选择比较方便。比如Perry和Natalie的场合,Natalie会俄语,而Perry不会俄语,那么妈妈Natalie就担负起教给孩子第二门语言的责任。但如果父母双方都会一门外语:比如妈妈会日语,爸爸会西班牙语,那么理想的情况可是:每天和孩子在一起比较多的父母一方教导孩子的第二外语学习。

国内的父母,如果对自己的英语有一定的信心,那么这是一个非常有效的方法:父母之中一位只说英语,另一方只说汉语。

家庭内使用非主流语言,家庭之外使用主流英语“home-outside the home”

在加拿大,有些家庭(特别是加拿大的移民家庭)为了确保孩子掌握父母的母语(也就是非主流的英语),流利地使用父母的母语交流,父母从小只和孩子使用父母的母语交流。

上面所说的Rebecca家就是如此:Dave和Rebecca每天在家和孩子使用德语交谈,让孩子在家庭中长期接受德语教育。许多海外华的家庭,为了让孩子学会中文,也多采用这种方法,父母在家和孩子用中文交流,而孩子在家庭之外使用加拿大的主流语言:英语和人交流(如果是魁北克等法语区的家庭,就是法语)。这样孩子接受两种语言的输入,从而成为会双语孩子。
当然,有时,海外华人家庭面临的问题是,虽然父母跟孩子们说中文,可尽管他们可以用中文回答,但为了图方便,孩子们都用英语回答。这样就造成孩子的中文听力不错,但不大会说中文。其实,玛希娅也常常碰到儿子不愿意用中文回答问题的时候,我常常用中文告诉儿子:不行。请他再说一遍;或者,妈妈没有听懂,你是不是用中文给我解释一下。有时候,父母需要和孩子智斗勇,坚持就是胜利。
这可能是一种成功培养双语孩子的可能性最高的一种方法。因为孩子一出生就在家中接受父母母语的教育,而且和父母互动的机会也比较多,所以孩子就能自然地在家庭环境中学会一种语言,而到了学校又开始了英语的学习。

国内有英语能力的父母也可以借鉴这种方法:把家庭语言设置为英语,而孩子到了外面就可以使用汉语。孩子在父母英语的熏陶下,掌握两门语言。


特定的地方讲特定的语言 (One place, one language)

父母和孩子在不同的地方,讲不同的语言。这种方法在多语境家庭中比较常用。比如在玛希娅家,玛希娅的母语是中文,从儿子一出生,玛希娅就和儿子讲中文,由于那时玛希娅是全职妈妈,每天和儿子在一起的时间比较多,所以儿子所说的第一个单词是中文。现在只要玛希娅和儿子两人在一起时,就用中文交流。而先生则用英语和儿子交流。如果我们三人一起讨论问题时,就使用英语。

此外,玛希娅和先生都会日语,有时我们不希望儿子听到的话,就用日语说。但慢慢地儿子的日语也有了很大的长进,有时不能欺负他不懂日语而说他坏话啦。
儿子从一年级起,进的是浸透式法语教育,所以儿子在学校时会同时使用法语和英语。就这样,玛希娅的儿子现在精通3门语言,略懂日语。

在加拿大,许多孩子上学之后,英语的词汇和语句多了起来,有的孩子就变得不愿和父母在自己的伙伴面前,或者公共场所使用父母的母语交流。这种方法为双语孩子提供了一个私密的空间,孩子可以毫无顾虑的和父母在自己喜欢的地方讲非主流语言。

定时讲不同的语言(language-time)

在加拿大的双语家庭中,还有一种方法就是定时讲不同语言。比如,父母和孩子约定,每天上午起床之后,或者睡觉之前,父母和孩子用法语交流。也可以是,父母和孩子一起做游戏时,讲一种语言,而做手工时,使用另一种语言。


混合性组合 (Mix)

在加拿大,也有许多双语家庭没有具体的模式,家庭中每个成员在任何时刻,任何地点使用自己喜欢语言交流。

这么做可以做到随心所欲,但玛希娅觉得这样做有非常大的挑战性。因为一旦孩子的主流语言占了优势之后,他们渐渐地不愿讲另外一中语言了。


通常来说孩子都喜欢用主流语言和人交流, 所以就是在家庭中有学习双语的语言环境,要培养一个双语孩子,也不是一件简单的事,需要父母和孩子持续不断的努力。

在加拿大父母们看来,光凭以上的一些方法要培养双语的孩子还不够,常常需要父母给孩子要创造条件,进行更多的语言补充。比如:和志趣相投父母一起组成语言小组,邀请会讲其他语言的家人、朋友来访,带孩子去所学语言的国家旅游,让孩子尽量浸透在让孩子学习语言的环境中。这样孩子就能明白,除了父母之外,周围还有许多人讲这种语言,这对双语孩子有很大的帮助。比如玛希娅为了让儿子掌握中文,也使用了各种办法:比如每年带他回上海,让他进入本地的幼儿园、小学做“留学生”。


让孩子多学一种语言,除了多一种人交往的沟通工具之外,还有诸多好处。近期的研究证明,一个在双语/多语的环境下生长的孩子,其思维模式比在单语境下的孩子要广。孩子不仅具备良好的语言能力,对孩子学习其他的知识也有重要的帮助。


作者:玛希娅 原名陆玮红,精通中英日三语,就职于加拿大高校,从事英语启蒙研究、早教研究、北美家庭教育10余年;自媒体金牌作者。新近出版有《家庭亲密育儿法》(中国妇女出版社出版)一书,全面系统介绍家庭亲密育儿理念,并通过大量北美中产家庭育儿实例讲解育儿问题的解决方案,倡导把孩子培养成德、智、体全面发展的全才。


 
 
 

希望更多了解“觅糖青少儿在线外语”的父母们,请关注公众号,或加客服微信(微信号:mtwaiyu)了解详细课程设置哦!!


转发【觅糖课程】免费得资源喽~~

觅糖会在每周三、周五的推送中,发布免费语言学习资源,包括英语及西班牙语、德语、法语等各语种资源包,以方便各位家长引导孩子学习兴趣,您只需转发带有【觅糖课程】字样的文章,或者转发您想获取的资源文章到朋友圈,并截图发送到觅糖后台,会有客服跟您联系哦~~

资源获取方法

请关注我们的订阅号,并把带有【觅糖课程】或【资源放送】字样的文章分享到您的朋友圈,截图发送到微信后台,客服收到后,会发给您下载链接哦!也可直接添加客服微信mtwaiyu,索要资源哦!~~

以上内容转载自玛希娅育儿,如有侵权,请联系管理员删除


 

觅课堂

客服微信号 :mtwaiyu 

客服QQ :3426315397

客服电话:400-661-0088

订阅号 :miketang121


为中国孩子打造原汁原味的欧美外语课堂

长按二维码关注

转发了此文章

点击“阅读原文”
阅读原文